03 de agosto del 2020 °C
Vía China

Cita de amor con Mo Yan

Cita de amor con Mo Yan

Lo más esperado del Encuentro Internacional de Traducción y Publicación de Literatura China fue la cita entre los sinólogos extranjeros y Mo Yan. En el marco de la Feria Internacional del Libro Beijing 2017, el Nobel chino dialogó con 30 traductores y editores sobre los retos de la traducción, edición y difusión de su obra en más de 15 lenguas. Seguir leyendo...

Traduce, luego existes

Traduce, luego existes

China ha lanzado un monumental proyecto de traducción y publicación de sus obras de literatura contemporánea y ahora está en búsqueda de traductores en todas las lenguas posibles. El Encuentro Internacional de Traducción y Publicación de Literatura China 2017 que reúne en Beijing a más de 30 sinólogos extranjeros está abordado los principales retos que enfrentan las editoriales chinas a la hora de embarcarse en la conocida política china de “salir al mundo” 走出去战略. Seguir leyendo...

Todos los caminos llevan a China y a Taiwán

Todos los caminos llevan a China y a Taiwán

¿Sabes quién puede mantener viva una relación a distancia? Los ex becarios que dejan un pedacito de sus vidas en el país de acogida y traen de vuelta al Perú, entre sus títulos y souvenirs, experiencias y recuerdos imborrables. Han vuelto pero siguen allí, pendientes del país que los recibió y donde aprendieron que la felicidad también se construye. Distancia es siempre belleza. Seguir leyendo...